sábado, 22 de agosto de 2015

San Juan Pablo II y el Primer Libro de Medicina del Continente Americano: El Códice de Don Martín de la Cruz

San Juan Pablo II y el Primer Libro de Medicina del Continente Americano: El Códice de Don Martín de la Cruz 

Por 

Angel R. Cepeda Dovala

Introducción

En el año de 1990 el entonces Papa Juan Pablo II, de feliz memoria para México y para todos los buenos americanos del Continente Americano, en su segunda visita Papal a México, trajo consigo un regalo maravilloso, muy especial para el Pueblo Mexicano, es una obra fundamental, pues se trata, ni más ni menos, del Primer Tratado de Medicina de México para el Mundo, el denominado: Códice de Don Martin de la Cruz, sabio, profesor y médico Mexica, Azteca, quien nació en Xochimilco, desde luego Don Martin, como buen Nahua, fue conocedor de su Lengua Materna Náhuatl, y muy posiblemente de otras lenguas autóctonas de México, y extranjeras, como la lengua española, pero su libro lo escribió con una gran delicadeza y talento extraordinario en Latín: "Libellus de medicinalibus Indorum herbis", en el año 1552 d. C. (Siglo XVI).

Don Martín de la Cruz y Fr. Bernardino de Sahagún (OFM).

Don Martín de la Cruz, fue un distinguido y excelente Médico Mexica, hecho en la práctica y en la experiencia de la vida, misma que da la sabiduría humana, la cual procede de Dios (Sabiduría Divina), Don Martín, conocedor de sus raíces religiosas y culturales, pero también fue católico, y quizás viendo la experiencia de Jesús de Nazaret, el Verbo Encarnado, quien curaba y obraba milagros, el también, guardando la respetuosa comparación, fue encargado del cuidado de los niños internos,  atendía a los enfermos y con sus recetas a base de plantas medicinales, en el Colegio de Santa Cruz de Santiago Tlatelolco, donde fue discípulo de Fray Bernandino de Sahagún (OFM). Dicho Colegio, cabe destacar, fue la primera institución de educación superior en México para América en las ciencias y en las artes que inició en el año 1533 d. C.      

Traducción del Códice De la Cruz al Castellano por Don Juan Badiano (1484-1560).

El Códice de Martín de la Cruz: "Libellus de medicinalibus Indorum herbis", fue traducido al castellano, “Tratado de Plantas Medicinales para los Indios” por otro sabio medico Azteca, también originario de Xochimilco y discípulo de Fray Bernandino de Sahagún (OFM), su nombre:  Don Juan Badiano (1484-1560), por ello, se le conoce como el Códice De la Cruz-Badiano, Códice Badiano, o en Latín Codex Badianus, y como el Códice estuvo un tiempo en España con el Cardenal Francesco Barberini (1597-1679), por lo que también se le denominó con el nombre de Código de Barbieri, el cual envió a la Ciudad del Vaticano, a la Biblioteca Apostólica Vaticana (BAV) en el año 1902. Es importante subrayar, que el Autor principal del Códice fue Don Martin de la Cruz, aunque se les conozca con otros nombres, no se quita tampoco, las aportaciones o cuidados del documento de otras personas o instituciones.

De la Biblioteca Apostólica Vaticana (BAV) a la Biblioteca del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), Ciudad de México

El Códice De la Cruz-Badiano, que se encontraba en la Biblioteca Apostólica Vaticana, lo trajo el Papa Juan Pablo II,  cuidadosamente por ser un Tesoro Cultural de la Humanidad, y otorgó el extraordinario regalo al país que le dio origen hace 438 años, casi medio siglo después, llegó a México, es una restitución valiosísima y forma parte muy importante del Patrimonio Nacional para la Humanidad, para la Cultura de la Historia Científica de la Medicina, tradicional y moderna, alópata y homeópata, para la Botánica, Herbolaria, y para las boticas y la industria farmacéutica, para la Agricultura y otros campos del saber. Dicho regalo fue recibido en aquel entonces, por las Autoridades Gubernamentales, las cuales la enviaron el manuscrito a la Biblioteca del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) en la Ciudad de México, para su custodia y difusión.

Contenido del Códice De la Cruz-Badiano

El Códice consta de 13 capítulos, contiene: recetas de las principales enfermedades que aquejaban a los mexicanos en la primera mitad e inicios de la segunda mitad el siglo XVI, se enlistan los padecimientos, entre ellos: los males de cabeza, y del cuerpo, las lesiones de los pies, la fatiga, el cansancio, dolor de pecho, orina blanca, y enfermedades relacionadas con el parto de las mujeres y enfermedades de los niños; el Códice también contiene además de datos clínicos, las recetas de la forma en que se preparaban y se daba una correcta administración de los remedios,   y la composición de los medicamentos,  se alusión los usos de unas 227 plantas medicinales, 185 de las cuales están representadas en los dibujos y otras 64 solamente son mencionadas por nombre.  Por ejemplo de la Familia de las Cactaceae, se encuentra una ilustración de una planta de Nopal, que en el Códice se llama Tlatocnochtli, y el actual nombre científico es de Opuntia sp., la nobleza de esta planta es de uso múltiple, para la alimentación humana, animal, para contrarrestar enfermedades, para recuperar suelos en las regiones de zonas áridas y semiáridas del mundo, además de ser originaria de México, nos recuerda  fue el lugar donde se paró el Águila Real para devorar la serpiente, símbolos de la fundación de México Tenochitlan y de los símbolos patrios de nuestra Bandera de México.

Gratitud, Caridad, Sabiduría y Humildad de San Juan Pablo II con México

Podría interpretarse, este obsequio de restitución a su país de origen del Códice De la Cruz, de Juan Pablo II a México, como una muestra de gratitud y caridad a un país que siempre amo, el regalo representa un tesoro cultural invaluable, de valor incalculable, desde el punto de vista científico, histórico, medico, filosófico, religioso y antropológico y en otras esferas del saber (Sabiduría) y del conocer (Ciencia);  que él durante su primer visita en 1979, al bajar del avión, beso el suelo mexicano, y también tuvo el gran Valor de la Sabiduría y la Humildad de pedir perdón por los excesos cometidos duran la época de la conquista, conquisto los corazones de todos los mexicanos, de aquel que en alguna ocasión portó dignamente el Cayado de San Pedro, tal como sus predecesores el Papa Emérito Benedicto XVI y el Papa Francisco quienes en más de alguna ocasión han pedido disculpas o perdón por errores, que ninguno de ellos cometieron en distintos momentos de su vida, o en la Historia de la Evangelización, ello nos habla de la Solidaridad, de la Humildad y otros valores ético-morales de la auténtica religiosidad católica.  

Breves aspectos cronológicos interesantes del Códice de Don Martín de la Cruz

1552 Se publicó el Códice en Latín, con el título "Libellus de medicinalibus Indorum herbis", y fue traducido al castellano por Don Juan Badiano (1484-1560). Considerando también la traducción del náhuatl al latín del Herbario Indígena (Amatoce huaxihuipactli) obra de Don Martín de la Cruz.

1552 En el siglo XVI, el Códice permaneció en México, luego estuvo en España probablemente durante todo el siglo XVII, y quizás hasta finales del siglo XIX e inicios del XX.

1902 En España, el Cardenal Italiano Cardenal Francesco Barberini (1597-1679), envió a la Biblioteca Apostólica Vaticana, de la Ciudad del Vaticano, el Tesoro Universal, Códice que los españoles nunca regresaron a México.

1939 En Baltimore, USA, William Gates traduce al inglés el Códice de Don Martín de la Cruz, y lo publicó en el libro denominado: “An Aztec Herbal. The Clasic Codex of 1552” el cual se encuentra en la Biblioteca del Congreso de EUA (Library of Congress, USA), su cita bibliográfica es: William, Gates. 1939. The De la Cruz-Badiano aztec herbal 1552. Baltimore, The Maya Society. USA.

1964 En México aparece la publicación del Códice en el libro con su autor verdadero, Don Martín, dando crédito a Don Juan B., en la traducción latina, a continuación la referencia:

De la Cruz, Martín. 1964. Libellus de medicinalibus indorum herbis. Manuscrito azteca de 1552. Según traducción latina de Juan Badiano. México: Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS).

El libro sobre herbolaria medicinal mexicana de Don Martín de la Cruz es un importante legado para botánica y la medicina tradicional. Todavía en años recientes, su estudio permitió al grupo del doctor José Luis Mateos, en el Instituto Mexicano del Seguro Social, encontrar el principio activo del cihuapahtli o zoapatle (Montanoa tomentosa).

De la Cruz (1552) mencionó que esta planta se empleaba para facilitar el parto. Las investigaciones científicas confirmaron que el zoapatle, cuyo nombre científico actual es Montanoa tomentosa, contiene un vigoroso oxitócico, responsable de la contracción del útero, por lo que se demuestra también que la sabiduría autóctona es un importante legado en la ciencia para resolver problemas muy concretos, como el antes mencionado. Cf. José Luis Mateos Journal of the American Chemical Society; y la Patente US3996132 A “Purification of utero-evacuant extracts from plant substances”.
(Cf. https://www.google.com/patents/US3996132).

1990 San Juan Pablo II rescata una Joya y Tesoro de la Cultura Universal para la Medicina y la Ciencia, al obsequiar y restituir a nuestro pueblo de México como una muestra perenne de Amistad, el Códice de Don Martín de la Cruz, para el bien de la Persona Humana y el Bien Común.

2009 El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) digitalizó el Códice dela Cruz-Badiano, y otros Códices para divulgar su conocimiento; y la presentación de la versión electrónica, fue presentada durante el mes de junio en el Museo Nacional de Antropología, donde participó Miguel León Portilla, quien consideró en aquel momento al manuscrito: como una de las cinco fuentes históricas para comprender los usos y las costumbres de los antiguos pueblos indígenas en lo que a medicina y tratamiento se refiere.

Como puede Usted observar y reflexionar estimado Lector de Tópicos Culturales, el por qué, algunos de los vecinos del Norte de México, EUA, estaban muy entusiasmados en conocer y publicar el Códice de Don Martín de la Cruz, pues les sería muy útil para obtener sustanciosas ganancias en la industria farmacéutica, mediante el conocimiento legado por nuestra gran Cultura Mexicana.

Cabe meditar ¿El Conocimiento (Ciencia) es una mercancía?, o debe compartirse fomentando el Valor de la Gratuidad y Solidaridad, como se publica el “Codex Alimentarius” o lo indica los Principios de Bioética de la UNESCO. (Bioética = Vida + Ethos).

San Juan Pablo II cumplió con Responsabilidad, en donde la Biblioteca Apostólica Vaticana, cuidó, preservó, compartió, y restituyo a su lugar de origen un documento desde 1902 a 1990, guardando con esmero un Tesoro para la Salud, que esperamos se refleje con Responsabilidad y Gratuidad en beneficio de la Persona Humana y el Bien Común, en donde las autoridades competentes deben evitar, su posible desaparición ¿Cómo?, digitalizando y compartiéndolo con todas las Bibliotecas Virtuales del Mundo. Quizás algunos documentos, es mejor que estén resguardos en otros países del mundo y así evitar que formen parte de bibliotecas particulares de gentes sin escrúpulos, con el único afán de la Vanidad, dice en este sentido el Eclesiastés en relación a las palabras de Qohélet, hijo de David, rey en Jerusalén:

“¡Vanidad, pura vanidad!, dice Qohélet ¡Vanidad, pura vanidad! ¡Nada más que vanidad! ¿Qué provecho saca el hombre de todo el esfuerzo que realiza bajo el sol? Una generación se va y la otra viene, y la tierra siempre permanece.” (Cf. Ec 1, 1-4).  

Paz y Bien
ARCD

Calendario Tópicos Culturales 2011

Calendario Tópicos Culturales 2011
Our Lady in Art

ICHTHYS

ICHTHYS
ichthys

MEMORARE

MEMORARE
IN MEMORY YOLANDA BEHRA

ICHTHYS

ICHTHYS
ICHTHYS

Mi Novena Oración de la Rosa Santa Teresita

Mi Novena Oración de la Rosa Santa Teresita
Mi Novena "Oración de la Rosa"

Oración a San Judas

Oración a San Judas
San Judas, Ruega por Nosotros

¡Feliz Navidad y Venturoso Año Nuevo 2010!

¡Feliz Navidad y Venturoso Año Nuevo 2010!
¡Feliz Navidad y Venturoso Año Nuevo 2010!

Acróstico

Acróstico
Sonia = Sofía

¡Feliz Pascua 2009!

¡Feliz Pascua 2009!
Pascua.arcd

Pascua 2008

Pascua 2008
¡Felices Pascuas de Resurrección!

Navidad y Año Nuevo 2008

Navidad y Año Nuevo 2008
Feliz Navidad y Próspero Año 2008

Calendario 2013

Calendario 2013
Juan Pablo II

CALENDARIO 2013

CALENDARIO 2013
Virgen María en el Arte

Calendario 2013

Calendario 2013
Benedicto XVI

Pascua 2013

Pascua 2013
Jesucristo El Buen Pastor

feliz día de las madres 2012

feliz día de las madres 2012
feliz día de las madres 2012

DICIEMBRE 2012

DICIEMBRE 2012
DICIEMBRE 2012

NOVIEMBRE 2012

NOVIEMBRE 2012
NOVIEMBRE 2012

OCTUBRE 2012

OCTUBRE 2012
Octubre 2012

SEPTIEMBRE 2012

SEPTIEMBRE 2012
SEPTIEMBRE 2012

AGOSTO 2012

AGOSTO 2012
AGOSTO 2012

JULIO 2012

JULIO 2012
JULIO 2012

JUNIO 2012

JUNIO 2012
JUNIO 2012

MAYO 2012

MAYO 2012
MAYO 2012

ABRIL 2012

ABRIL 2012
ABRIL 2012

MARZO 2012

MARZO 2012
marzo 2012

FEBRERO 2012

FEBRERO 2012
FEBRERO 2012

ENERO 2012

ENERO 2012
enero 2012

Nuestras Actitudes ante la Vida

Nuestras Actitudes ante la Vida
Actitudes ante la Vida

SEASON OF CHRISTMAS

SEASON OF CHRISTMAS
DECEMBER 25, 2012-JANUARY 6, 2013

¡FELIZ PASCUA 2012!

¡FELIZ PASCUA 2012!
pascua 2012

Cátedra de San Pedro

Cátedra de San Pedro
St. Peter

14 de Febrero

14 de Febrero
Día de San Cirilo y San Metodio

Conversión de San Pablo

Conversión de San Pablo
Francesco Mazzola (1503-1540)

Manifiesto Universitario UAAAN

Manifiesto Universitario UAAAN
Documento Firmado y Recibido Enero 2013

Manifiesto Remoción Rector UAAAN

Manifiesto Remoción Rector UAAAN
Documento, Enero 2013

Bendición

Bendición
Feliz Navidad y Ventuoroso Año 2013

happy new year 2012

happy new year 2012
2012

Feliz Navidad 2011

Feliz Navidad 2011
Venturoso Año 2011

CUADRO 1. SÍNTESIS NEMOTÉCNICA UAAAN 2006-2012

CUADRO 1. SÍNTESIS NEMOTÉCNICA UAAAN 2006-2012

CUADRO 2. SÍNTESIS NEMOTÉCNICA UAAAN 2006-2010

CUADRO 2. SÍNTESIS NEMOTÉCNICA UAAAN 2006-2010

SHORT COMMUNICATION 1 ROGER BEHRA

SHORT COMMUNICATION 1 ROGER BEHRA
Fig. 1. Development of Human Being. (Roger Behra, 2007)

CEREMONIA PARA LA PAZ

CEREMONIA PARA LA PAZ
INVITACIÓN ES.PE.RE.

Cuadro 1.Semillas germinadas y estadísticos descriptivos.

Cuadro 1.Semillas germinadas y estadísticos descriptivos.
ARCD y JMCD

Cuadro 2. Análisis de varianza para la variable número de semillas germinadas.

Cuadro 2. Análisis de varianza para la variable número de semillas germinadas.

Encíclicas de la Iglesia Católica

Encíclicas de la Iglesia Católica
Algunas Encíclicas imortantes de la Iglesia Católica