martes, 25 de agosto de 2015

Agricultura y Salud. IARC concluye en base a estudios que el plaguicida glifosato es una sustancia de alta peligrosidad

Agricultura y Salud. IARC concluye en base a estudios que el plaguicida glifosato es una sustancia de alta peligrosidad y puede provocar cáncer y modificar el material genético 

Por Angel R. Cepeda Dovala

Acorde con la  Agencia Internacional para la Investigación del Cáncer (IARC), miembro de la Organización Mundial de la Salud (OMS), concluyó acerca del plaguicida glifosato, empleado como herbicida en la Agricultura y más vendido en el mundo puede producir cáncer y dañar el material genético. La publicación de IARC, indica que han sido encontrados restos del químico en la sangre y orina de trabajadores en la agroindustria y hace solo un mes, otro estudio de Alemania descubrió residuos en la leche materna a causa del pesticida glifosato utilizado en la agricultura.

Acorde con DW, menciona: La clasificación como "probablemente cancerígeno es razón para una prohibición absoluta", dijo Heike Moldenhauer de la Federación alemana para el Medio Ambiente y la Naturaleza.

Colombia afortunadamente pone fin al uso de ese producto tan nocivo para la Salud, y debería prohibirse en todo el mundo, por parte de las Autoridades Gubernamentales competentes y ser Solidarios con la Salud de sus Pueblos, ante este veneno mortífero, exigiendo a los productores que deben dejar utilizar este producto, y los consumidores cerciorarse o preguntar si los vegetales que consumen, se les aplicó ese tipo de porquerías. 

Deben participar enérgicamente los organismos internacionales como lo es la Organización Mundial de la Salud, para evitar un posible brote epidemiológico de dimensiones desconocidas.

¿Ya informaron sobre este tema los encargados de Agricultura y Salud de sus países a sus Autoridades Superiores y a los ciudadanos?

Noticias relacionadas para informase sobre este acontecimiento prioritario para la Salud Humana y la Buena Agricultura en:

Estudio sostiene que el glifosato podría causar cáncer

Colombia pone fin a fumigaciones con glifosato

OMS. Ver Anexo Foro IFCS., en:

Transgénicos, glifosato y cáncer por Silvia Ribeiro

Paz y Bien

ARCD

domingo, 23 de agosto de 2015

El Nopal Tlatocnochtli (Opuntia sp.) del Códice de Don Martín de la Cruz (1552). Algunos usos Medicinales del Nopal

El Nopal Tlatocnochtli (Opuntia sp.) del Códice de Don Martín de la Cruz (1552). Algunos usos Medicinales del Nopal 

Por 

Angel R. Cepeda Dovala

La noble planta del Nopal Tlatocnochtli de uso múltiple, fue reportada en el Códice de Don Martín de la Cruz (1552), actualmente sabemos que pertenece a la Familia Cactaceae (Cactácea), y su nombre científico en esta especie no identificada (sp.) de Don Martín, es Opuntia sp. (Figura 1).


Usos Medicinales del Nopal (Opuntia sp.) y (Opuntia Ficus indica)

1. En cuanto al uso del Nopal Tlatocnochtli (Opuntia sp.) en Medicina Tradicional el médico, profesor y sabio Azteca Don Martín de la Cruz recetó desde 1552:

“Tlatocnochtli: quemaduras del cuerpo. Se alivian las quemaduras de nuestro cuerpo con jugo de nohpalli, teamoxtli, amoxtli, tetzmitl, ehecapahtli, texiyotl y huitzquilitl. Se ungen y se frotan con esa mezcla y además con miel y yema de huevo.” Don Martín de la Cruz (1552).

2. En 1964, el Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS) de México, publicó el Manuscrito Azteca de Don Martín de la Cruz del año 1552. [(Cf. Cepeda (2015)].

3. Acorde con la Organización Mundial de la Salud (OMS), y su equivalente en inglés World Health Organization (WHO), en 1991, publicó las Pautas para la Evaluación de Medicamentos Herbolarios, en donde el Nopal [(Opuntia, Ficus indica (L) Mill] entra como planta aceptada para usos tradicionales de la medicina herbolaria y homeopatía en distintas partes del mundo, entre ellos, algunos países de América Latina.

4. En Alemania, Austria, España, Francia, e Italia, siguiendo las Pautas de la OMS (1991), y la Estrategia sobre Medicina Tradicional 2002-2005 de la OMS (2002), se emplean dos plantas medicinales originarias de México el Nopal (Opuntia sp.), y Sucontra (Coplachi: Hintona sp.) para el tratamiento de la diabetes en la Fitomedicina y en la Fitofarmacología; y se han obtenido resultados alentadores y un ahorro económico muy substancial para sus usuarios. Los productos son manufacturados por Hando en Austria, en el caso del Nopal (Opuntia sp.), y por Harras Farma de Munich. [(Cf. Andrade-Cetto A and Heinrich M. (2005)].  

5. Un antecedente histórico cronológico en relación al tema del tratamiento de la diabetes en un próximo libro de Tópicos de Bioética (Bioética = Bios + Ethos), de Cepeda y Cepeda (2015), el cual circulará gratuitamente en PDF se mencionan entre otros aspectos muy interesantes:

1977 En San Francisco California, USA, el científico de México el Dr. Francisco G. Bolívar Zapata egresado de la UNAM, quién es pionero en Biología Molecular y Biotecnología moderna, formó parte de un equipo de investigadores que lograron por primera vez a nivel mundial, la producción en bacterias por técnicas de ingeniería genética de proteínas transgénicas idénticas a las humanas, como la insulina que se utiliza clínicamente para contender con la diabetes, representa un gran resultado científico para la humanidad.

2003 En abril se cumplieron 50 años del descubrimiento del Modelo del ADN y se anuncia la secuencia completa del Genoma Humano. Dentro de las múltiples publicaciones en el mundo, en México se mencionan 3 escritos: dos del Dr. Angel R. Cepeda Dovala: “Principios de la Ciencia Genética” y “Conferencia sobre el Camino de Mendel a los Principios de la Herencia y la Estructura del ADN de Watson y Crick, 50 años después”, celebrada en la UAAAN., Saltillo, Coahuila, México, el día 3 de Abril de 2003; y en la Ciudad de México: el Dr. José Luis Cepeda Dovala “La Revolución Genómica: Economía y Biotecnología”. Universidad Autónoma Metropolitana. Unidad Xochimilco. (UAM). pp. 135-150, del libro: La Revolución Genómica 1. 

6. El nopal tiene muchos usos, contra la obesidad, para controlar el sobre peso, aparte de mejorar el medio ambiente y proteger los suelos en las zonas áridas y semiáridas ante el cambio climático y los escases cada vez mayor de agua dulce en el mundo para el consumo humano.

Observación importante: No se auto recete, consulte y solicite opinión a su Médico en el Centro de Salud autorizado, en el caso del Nopal para verdura, o de los productos farmacéuticos de origen vegetal.

Referencias Bibliográficas

Andrade Cetto, Adolfo, and Heinrich, Michael. 2005. Mexican plants with hypoglycemic effect used in the treat of diabetes. Journal of Ethnopharmacology. 99 (3) 325-348. (Los interesados en el tema consultar y descargar PDF en: http://etnof.fciencias.unam.mx/p3pub/Pdf/010.pdf)

Cepeda Dovala, Angel R. 2015. San Juan Pablo II y el Primer Libro de Medicina del Continente Americano: El Códice de Don Martin de la Cruz. [Cf. Nopal Tlatocnochtli (Opuntia sp.)].
http://topicosculturales.blogspot.mx/2015/08/san-juan-pablo-ii-y-el-primer-libro-de.html

Cepeda Dovala, Angel Rumualdo y José Angel Cepeda Ballesteros. 2015. Los Símbolos del Águila y el Nopal en la Historia de México. Estudios del Nopal (Opuntia spp.) y del Águila Real (Aquila chrysaetos). Libro de Tópicos Culturales que circulará gratuitamente en PDF con fines académicos.

Cepeda Dovala, Angel Rumualdo y Sonia Margarita Cepeda Ballesteros. 2015. Metodología de la Investigación. Enfoque Multidisciplinario sobre el Método Científico. Libro de Tópicos Culturales que circulará gratuitamente en PDF con fines académicos.

Cepeda Dovala, Angel Rumualdo y Juan Manuel Cepeda Dovala. 2015. Tópicos de Bioética. Propuesta del Código de Ética para la UAAAN. Selección de Lecturas. Bioética = Bios + Ethos. Libro de Tópicos Culturales que circulará gratuitamente en PDF con fines académicos.

Cepeda Dovala, José Luis. 2003. La Revolución Genómica: Economía y Biotecnología. Cf. Libro “La     Revolución Genómica”. Universidad Autónoma Metropolitana (UAM). Unidad Xochimilco.
México D. F. pp.135-150. [Cita bibliográfica mencionada en el Libro Tópicos de Bioética (2005)].

De la Cruz, Martín. 1964. Libellus de medicinalibus indorum herbis. Manuscrito azteca de 1552. Según traducción latina de Juan Badiano. México: Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS).
[Referencia indicada en el escrito de Tópicos Culturales: Cepeda (2015)].

Organización Mundial de la Salud (OMS). 1991. Pautas para la Evaluación de Medicamentos Herbolarios. Programa de Medicina Tradicional. Ginebra.

Organización Mundial de la Salud (OMS). 2002. Estrategia de la OMS sobre Medicina Tradicional 2002-2005. Ginebra.
http://apps.who.int/iris/bitstream/10665/67314/1/WHO_EDM_TRM_2002.1_spa.pdf

Paz y Bien

ARCD

sábado, 22 de agosto de 2015

San Juan Pablo II y el Primer Libro de Medicina del Continente Americano: El Códice de Don Martín de la Cruz

San Juan Pablo II y el Primer Libro de Medicina del Continente Americano: El Códice de Don Martín de la Cruz 

Por 

Angel R. Cepeda Dovala

Introducción

En el año de 1990 el entonces Papa Juan Pablo II, de feliz memoria para México y para todos los buenos americanos del Continente Americano, en su segunda visita Papal a México, trajo consigo un regalo maravilloso, muy especial para el Pueblo Mexicano, es una obra fundamental, pues se trata, ni más ni menos, del Primer Tratado de Medicina de México para el Mundo, el denominado: Códice de Don Martin de la Cruz, sabio, profesor y médico Mexica, Azteca, quien nació en Xochimilco, desde luego Don Martin, como buen Nahua, fue conocedor de su Lengua Materna Náhuatl, y muy posiblemente de otras lenguas autóctonas de México, y extranjeras, como la lengua española, pero su libro lo escribió con una gran delicadeza y talento extraordinario en Latín: "Libellus de medicinalibus Indorum herbis", en el año 1552 d. C. (Siglo XVI).

Don Martín de la Cruz y Fr. Bernardino de Sahagún (OFM).

Don Martín de la Cruz, fue un distinguido y excelente Médico Mexica, hecho en la práctica y en la experiencia de la vida, misma que da la sabiduría humana, la cual procede de Dios (Sabiduría Divina), Don Martín, conocedor de sus raíces religiosas y culturales, pero también fue católico, y quizás viendo la experiencia de Jesús de Nazaret, el Verbo Encarnado, quien curaba y obraba milagros, el también, guardando la respetuosa comparación, fue encargado del cuidado de los niños internos,  atendía a los enfermos y con sus recetas a base de plantas medicinales, en el Colegio de Santa Cruz de Santiago Tlatelolco, donde fue discípulo de Fray Bernandino de Sahagún (OFM). Dicho Colegio, cabe destacar, fue la primera institución de educación superior en México para América en las ciencias y en las artes que inició en el año 1533 d. C.      

Traducción del Códice De la Cruz al Castellano por Don Juan Badiano (1484-1560).

El Códice de Martín de la Cruz: "Libellus de medicinalibus Indorum herbis", fue traducido al castellano, “Tratado de Plantas Medicinales para los Indios” por otro sabio medico Azteca, también originario de Xochimilco y discípulo de Fray Bernandino de Sahagún (OFM), su nombre:  Don Juan Badiano (1484-1560), por ello, se le conoce como el Códice De la Cruz-Badiano, Códice Badiano, o en Latín Codex Badianus, y como el Códice estuvo un tiempo en España con el Cardenal Francesco Barberini (1597-1679), por lo que también se le denominó con el nombre de Código de Barbieri, el cual envió a la Ciudad del Vaticano, a la Biblioteca Apostólica Vaticana (BAV) en el año 1902. Es importante subrayar, que el Autor principal del Códice fue Don Martin de la Cruz, aunque se les conozca con otros nombres, no se quita tampoco, las aportaciones o cuidados del documento de otras personas o instituciones.

De la Biblioteca Apostólica Vaticana (BAV) a la Biblioteca del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH), Ciudad de México

El Códice De la Cruz-Badiano, que se encontraba en la Biblioteca Apostólica Vaticana, lo trajo el Papa Juan Pablo II,  cuidadosamente por ser un Tesoro Cultural de la Humanidad, y otorgó el extraordinario regalo al país que le dio origen hace 438 años, casi medio siglo después, llegó a México, es una restitución valiosísima y forma parte muy importante del Patrimonio Nacional para la Humanidad, para la Cultura de la Historia Científica de la Medicina, tradicional y moderna, alópata y homeópata, para la Botánica, Herbolaria, y para las boticas y la industria farmacéutica, para la Agricultura y otros campos del saber. Dicho regalo fue recibido en aquel entonces, por las Autoridades Gubernamentales, las cuales la enviaron el manuscrito a la Biblioteca del Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) en la Ciudad de México, para su custodia y difusión.

Contenido del Códice De la Cruz-Badiano

El Códice consta de 13 capítulos, contiene: recetas de las principales enfermedades que aquejaban a los mexicanos en la primera mitad e inicios de la segunda mitad el siglo XVI, se enlistan los padecimientos, entre ellos: los males de cabeza, y del cuerpo, las lesiones de los pies, la fatiga, el cansancio, dolor de pecho, orina blanca, y enfermedades relacionadas con el parto de las mujeres y enfermedades de los niños; el Códice también contiene además de datos clínicos, las recetas de la forma en que se preparaban y se daba una correcta administración de los remedios,   y la composición de los medicamentos,  se alusión los usos de unas 227 plantas medicinales, 185 de las cuales están representadas en los dibujos y otras 64 solamente son mencionadas por nombre.  Por ejemplo de la Familia de las Cactaceae, se encuentra una ilustración de una planta de Nopal, que en el Códice se llama Tlatocnochtli, y el actual nombre científico es de Opuntia sp., la nobleza de esta planta es de uso múltiple, para la alimentación humana, animal, para contrarrestar enfermedades, para recuperar suelos en las regiones de zonas áridas y semiáridas del mundo, además de ser originaria de México, nos recuerda  fue el lugar donde se paró el Águila Real para devorar la serpiente, símbolos de la fundación de México Tenochitlan y de los símbolos patrios de nuestra Bandera de México.

Gratitud, Caridad, Sabiduría y Humildad de San Juan Pablo II con México

Podría interpretarse, este obsequio de restitución a su país de origen del Códice De la Cruz, de Juan Pablo II a México, como una muestra de gratitud y caridad a un país que siempre amo, el regalo representa un tesoro cultural invaluable, de valor incalculable, desde el punto de vista científico, histórico, medico, filosófico, religioso y antropológico y en otras esferas del saber (Sabiduría) y del conocer (Ciencia);  que él durante su primer visita en 1979, al bajar del avión, beso el suelo mexicano, y también tuvo el gran Valor de la Sabiduría y la Humildad de pedir perdón por los excesos cometidos duran la época de la conquista, conquisto los corazones de todos los mexicanos, de aquel que en alguna ocasión portó dignamente el Cayado de San Pedro, tal como sus predecesores el Papa Emérito Benedicto XVI y el Papa Francisco quienes en más de alguna ocasión han pedido disculpas o perdón por errores, que ninguno de ellos cometieron en distintos momentos de su vida, o en la Historia de la Evangelización, ello nos habla de la Solidaridad, de la Humildad y otros valores ético-morales de la auténtica religiosidad católica.  

Breves aspectos cronológicos interesantes del Códice de Don Martín de la Cruz

1552 Se publicó el Códice en Latín, con el título "Libellus de medicinalibus Indorum herbis", y fue traducido al castellano por Don Juan Badiano (1484-1560). Considerando también la traducción del náhuatl al latín del Herbario Indígena (Amatoce huaxihuipactli) obra de Don Martín de la Cruz.

1552 En el siglo XVI, el Códice permaneció en México, luego estuvo en España probablemente durante todo el siglo XVII, y quizás hasta finales del siglo XIX e inicios del XX.

1902 En España, el Cardenal Italiano Cardenal Francesco Barberini (1597-1679), envió a la Biblioteca Apostólica Vaticana, de la Ciudad del Vaticano, el Tesoro Universal, Códice que los españoles nunca regresaron a México.

1939 En Baltimore, USA, William Gates traduce al inglés el Códice de Don Martín de la Cruz, y lo publicó en el libro denominado: “An Aztec Herbal. The Clasic Codex of 1552” el cual se encuentra en la Biblioteca del Congreso de EUA (Library of Congress, USA), su cita bibliográfica es: William, Gates. 1939. The De la Cruz-Badiano aztec herbal 1552. Baltimore, The Maya Society. USA.

1964 En México aparece la publicación del Códice en el libro con su autor verdadero, Don Martín, dando crédito a Don Juan B., en la traducción latina, a continuación la referencia:

De la Cruz, Martín. 1964. Libellus de medicinalibus indorum herbis. Manuscrito azteca de 1552. Según traducción latina de Juan Badiano. México: Instituto Mexicano del Seguro Social (IMSS).

El libro sobre herbolaria medicinal mexicana de Don Martín de la Cruz es un importante legado para botánica y la medicina tradicional. Todavía en años recientes, su estudio permitió al grupo del doctor José Luis Mateos, en el Instituto Mexicano del Seguro Social, encontrar el principio activo del cihuapahtli o zoapatle (Montanoa tomentosa).

De la Cruz (1552) mencionó que esta planta se empleaba para facilitar el parto. Las investigaciones científicas confirmaron que el zoapatle, cuyo nombre científico actual es Montanoa tomentosa, contiene un vigoroso oxitócico, responsable de la contracción del útero, por lo que se demuestra también que la sabiduría autóctona es un importante legado en la ciencia para resolver problemas muy concretos, como el antes mencionado. Cf. José Luis Mateos Journal of the American Chemical Society; y la Patente US3996132 A “Purification of utero-evacuant extracts from plant substances”.
(Cf. https://www.google.com/patents/US3996132).

1990 San Juan Pablo II rescata una Joya y Tesoro de la Cultura Universal para la Medicina y la Ciencia, al obsequiar y restituir a nuestro pueblo de México como una muestra perenne de Amistad, el Códice de Don Martín de la Cruz, para el bien de la Persona Humana y el Bien Común.

2009 El Instituto Nacional de Antropología e Historia (INAH) digitalizó el Códice dela Cruz-Badiano, y otros Códices para divulgar su conocimiento; y la presentación de la versión electrónica, fue presentada durante el mes de junio en el Museo Nacional de Antropología, donde participó Miguel León Portilla, quien consideró en aquel momento al manuscrito: como una de las cinco fuentes históricas para comprender los usos y las costumbres de los antiguos pueblos indígenas en lo que a medicina y tratamiento se refiere.

Como puede Usted observar y reflexionar estimado Lector de Tópicos Culturales, el por qué, algunos de los vecinos del Norte de México, EUA, estaban muy entusiasmados en conocer y publicar el Códice de Don Martín de la Cruz, pues les sería muy útil para obtener sustanciosas ganancias en la industria farmacéutica, mediante el conocimiento legado por nuestra gran Cultura Mexicana.

Cabe meditar ¿El Conocimiento (Ciencia) es una mercancía?, o debe compartirse fomentando el Valor de la Gratuidad y Solidaridad, como se publica el “Codex Alimentarius” o lo indica los Principios de Bioética de la UNESCO. (Bioética = Vida + Ethos).

San Juan Pablo II cumplió con Responsabilidad, en donde la Biblioteca Apostólica Vaticana, cuidó, preservó, compartió, y restituyo a su lugar de origen un documento desde 1902 a 1990, guardando con esmero un Tesoro para la Salud, que esperamos se refleje con Responsabilidad y Gratuidad en beneficio de la Persona Humana y el Bien Común, en donde las autoridades competentes deben evitar, su posible desaparición ¿Cómo?, digitalizando y compartiéndolo con todas las Bibliotecas Virtuales del Mundo. Quizás algunos documentos, es mejor que estén resguardos en otros países del mundo y así evitar que formen parte de bibliotecas particulares de gentes sin escrúpulos, con el único afán de la Vanidad, dice en este sentido el Eclesiastés en relación a las palabras de Qohélet, hijo de David, rey en Jerusalén:

“¡Vanidad, pura vanidad!, dice Qohélet ¡Vanidad, pura vanidad! ¡Nada más que vanidad! ¿Qué provecho saca el hombre de todo el esfuerzo que realiza bajo el sol? Una generación se va y la otra viene, y la tierra siempre permanece.” (Cf. Ec 1, 1-4).  

Paz y Bien
ARCD

sábado, 1 de agosto de 2015

El Papa Francisco: La Carta Encíclica LAUDATO SI´, América Latina, y su Solidaridad con Peregrinos de Mazapil, Zacatecas, México

El Papa Francisco: La Carta Encíclica LAUDATO SI´, América Latina, y su Solidaridad con Peregrinos de Mazapil, Zacatecas, México 

Por 

Ángel R. Cepeda Dovala.

El Mensaje del Papa Francisco lleno de Fe, Esperanza, y Caridad (Amor) para el mundo, en relación a la reciente Encíclica Laudato Si, al que nos referimos en el escrito anterior [1], fue bien recibida por distintas instituciones Internacionales tales como la Organización de las Naciones Unidas (ONU) que cumplirá 70 años el 28 de septiembre , en México y todos sus países hermanos de América Latina, incluyendo al Banco Mundial (BM), Organizaciones No Gubernamentales (ONG) acreditadas por los organismos internacionales ante las instancias y autoridades institucionales correspondientes, como Greenpeace, y muchas otras ONG.

Además La Carta Encíclica LAUDATO SI´ del Papa Francisco, ha despertado admiración mostrando una visión muy positiva y alentadora ante el tema de la Ecología y el Cambio Climático, por mencionar dos personalidades: Mr. Barack Obama Presidente de los Estados Unidos de América, y Monsieur Francois Hollande Presidente de Francia, país en el que recientemente visito el Presidente de México C. Enrique Peña Nieto y otros funcionarios de gobierno para estrechar lasos de amistad, visita histórica muy importante para ambos países en donde establecieron más de 60 acuerdos.

También han existido las criticas mal intencionadas contra una Carta Encíclica, que es un Documento de Fe, Esperanza y Caridad (Amor), pero contienen muchos valores y virtudes ético morales, y no es un Documento de Dogma cómo el de la Ascensión de la Santísima Virgen María al Cielo. El Papa Francisco en la Plaza de San Pedro, señaló que confió los frutos de su viaje apostólico a América Latina “a la materna intercesión de la Virgen María, que toda América Latina venera como patrona con la advocación de Nuestra Señora de Guadalupe”. [2].

Las críticas con mala intención, de carácter diabólico, provienen de círculos minoritarios, de algunas personas, que defienden intereses de los que están contaminando y matando a pausas al mundo sin piedad y sin misericordia alguna, y quieren hacer mella ante la ignorancia de algunas personas que desconocen el tema. Son personajes incongruentes con los supuestos principios que defienden de su partido al que pertenecen son: Jeb Bush, y un tal idiota apellidado Trompo, Trump o Trompetilla, que no se ha cansado de denigrar a los Mexicanos y a toda la Comunidad Hispana, además de denigrar a un Héroe de Guerra compatriota como lo fue Mr. McCain. [3].

Tanto Jeb Bush y el tal trompo o trump o trompetilla, ambos del Partido Republicano de los Estados Unidos, denigran y traicionan sus propios principios, criterios y valores ético-morales del Instituto Político al que pertenecen al no respetar los protocolos de los altas personalidades de la política internacional, deberían leer la Historia de Abraham Lincoln que fue un gran Presidente Republicano de USA, con estos individuos casi seguro ganará el Partido Demócrata la próxima contienda electoral para la Presidencia de USA.

Existen otra serie de individuos, que sin ton ni son, quizás porque están llenos del temible antivalor de la envidia, de ciertos científicos y educadores que ignoran que la Ciencia es un Don de Dios y han criticado negativamente no solo al Papa Francisco, sino también al Papa Benedicto XVI y al entonces Papa Juan Pablo II (San Juan Pablo II), y a la religiosidad católica del mundo.

En otro tema, el Papa Francisco luego de conocer la noticia del trágico accidente donde perdieron la vida 28 peregrinos y más de 100 resultaron heridos en Mazapil, estado de Zacatecas, México, envió un telegrama al Obispo de esta ciudad, Mons. Sigifredo Noriega Barceló y a los familiares de los peregrinos que participaban en la celebración de la fiesta patronal y que fueron atropellados por un camión. [4], y en Saltillo Coahuila de Zaragoza, México, fueron también solidarias al brindar atención medica inmediata las autoridades competentes a los peregrinos sobrevivientes y sus familiares de Mazapil.

Paz y Bien

ARCD

Notas

[1] Cf. El siguiente escrito:
Cepeda Dovala, Angel R. 2015. Mensaje de Fe, Esperanza y Caridad del Papa Francisco con la Carta Encíclica LAUDATO SI´
http://topicosculturales.blogspot.mx/2015/07/mensaje-de-fe-esperanza-y-caridad-del.html

[2] Cf. ACI-PRENSA:
El Papa confía a Virgen de Guadalupe frutos de reciente viaje a América Latina

[3] Cf. El siguiente escrito:
Cepeda Dovala, Angel R. 2008. Carta a Mr. John McCain

[4] Cf. NEWS.VA:
Solidaridad del Papa Francisco con los fieles de Mazapil, México